Мова — запорука тривкої ідентичності нації, основа її етнокультурної цілісності.
Правопис складається з трьох підсистем: графіки (букв, якими позначають найтиповіші звуки), орфографії (закономірностей поєднання букв для передавання на письмі звукового образу української мови) і пунктуації (розділових знаків, за допомогою яких позначають змістове й інтонаційне членування висловленої думки).
Нові правила правопису поділяються на дві частини. Перша стосується слів, які мають лише одну форму написання. Також є частина новин правил, що допускають подвійну норму вживання слова.
Правила, які змінилися назавждиДля початку поговоримо про правила, які допускають тільки одне, нове написання.
Чому проект та проекція? З’явилося правило, що відповідає за заміну "е" – "є" в деяких словах, як ін’єкція, траєкторія, об’єкта інші слова з латинським коренем -ject-. Відповідно правильно писати згадані слова з буквою "є".
Нові правила української мови передбачають скорочення букви "й" у таких словах: фоє, Соєр, Хаям, Феєрбах.
Буквосполучення "ck", що в англійській, німецькій, шведській та деяких інших мовах передає звук [k], відтворюється українською без подвоєння букви. Відповідно тепер пишемо прізвища та імена таким чином: Дікенс, Дікінсон, Джексон,Текерей, Бекі, Букінгем.
агато іншомовних префіксів відтепер пишуть разом з коренем слова, а не через дефіс. Тож поєднуємо у написанні префікси "архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-,максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-, прес-,ю анти-, контр-,віце-, екс-,лейб-, обер-, штабс-, унтер-". Хоча й конкретного пояснення цієї зміни немає, але все ж тепер не треба думати, який префікс пишеться через дефіс, а який – разом. За єдиним виключенням слова "контр-адмірал", усі префікси пишуться разом.
Також пишемо складноскорочені слова: Святвечір, адмінресýрс, Міносвіти, профспілка разом.
Деякі правила української просто привели до логічності. "Норма написання "пів" – це питання логічності. Віднині ми пишемо префікс "пів" окремо від кореня слова, оскільки цей префікс означає половину якогось предмету. Наприклад, половина яблука. В інших мовах світу це відображено правильно", – розповідає вчителька української Наталя Вельгун.
Зокрема, пів хвилини, пів яблука, пів Києва пишемо нарізно без дефіса, але разом пишемо цілісні поняття: півострів, півзахисник, півмісяць.
Зміни відбулися у написанні та вимові російських прізвищ, таких як Донской, Трубецкой. За оновленими правилами пишемо Донський та Трубецький, виняток лише Лев Толстой.
Є зміни, які торкнулися лише окремих слів. Наприклад, слово "священник" тепер пишеться з двома -нн-, як і письменник.
Також подвоєння -нн- зберігається у словах, корінь яких закінчується на -н-(-нь-) і далі йдуть суфікси -н-(ий) -н-(ій), -ник,-ниц-(я). Наприклад, день – денний, закон – законний. Ці дві букви -нн- залишаються і під час створення похідних іменників та прислівників з суфіксом -ість. У результаті треба писати так: законний – законність – законно, туманний – туманність – туманно.